На какие документы ставится апостиль в бюро «Мир перевода»?

Апостиль. Для рядового обывателя, который не связан с переводами и оформлением различных документов, понятие апостиль ассоциируется с юридическим термином. Но как показывает практика, мало кто понимает, что это такое, зачем его нужно проставлять на документах и где это можно сделать. Но бывают ситуации (подготовка к поступлению в зарубежные ВУЗы или прием на работу за границей), когда все документы должны быть оформлены корректно и без проставления апостиля в таком случае не обойтись. В этот момент нужно понимать к кому обращаться, чтобы проставить апостиль на документы, и на каких бумагах этот «штамп» можно ставить, а на каких нет.

Теоретическая часть проставления апостиля на документы

По сути это штамп или сертификат стандартизированной формы, который либо является дополнением к определенным официальным бумагам, либо проставляется непосредственно на бумаге, которая подлежит заверению. Наличие апостиля означает, что данные документы легализированы и принимать их (без дополнительного подтверждения), должны все организации и госучреждения по молчанию. Причем под различными организациями понимают и иностранные институции (всех стран частников Гаагской конвенции). На сегодня среди подписантов этой конвенции более 80-ти стран, в том числе США, Япония и Австралия, страны ЕС и пр. Согласно Гаагской конвенции есть определенные государственные органы, которым выдается разрешение на проставление апостиля. Так МОН имеет право проставлять апостиль на всех документах, имеющих отношение к обучению (дипломах, сертификатах, аттестатах, справках с учебного заведения, учебных планах и пр.) МинЮст имеет право проставлять апостиль на справках, выданных ЗАГСом, на судебных решениях, на бумагах оформленных нотариусами и пр. МИД может проставлять апостиль на все другие официальные бумаги. Ну а для того чтобы сэкономить время обывателя, которому нужно подготовить пакет документов для поступления в иностранный ВУЗ или для выезда за рубеж, эксперты не советуют заниматься их оформлением лично. Лучше обратиться в специализированное бюро переводов, в котором профессионалы полностью подготовят все документы, начиная от их перевода на нужный иностранный язык, заканчивая проставлением апостиля.

Проставлять апостиль на таких бумагах как копии и фотокопии паспортов, военных билетов, трудовых книжек техпаспортов и пр. не нужно. Так же не нужно «легализировать» путем проставления апостиля бумаги, выданные заграничными дипмиссиями и организациями. Но обо всем этом Вам расскажут опытные консультанты бюро переводов, которые имеют многолетний и успешный опыт в оформлении самых разных документов.

Отправить комментарий

CAPTCHA
Подтвердите, что вы не робот.
           ___    _                      _  _   
_ _ / _ \ | |__ __ _ __ __ | || |
| | | | | (_) | | '_ \ / _` | \ \/ / | || |_
| |_| | \__, | | | | | | (_| | > < |__ _|
\__,_| /_/ |_| |_| \__, | /_/\_\ |_|
|___/
Enter the code depicted in ASCII art style.